TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:22

Konteks
1:22 who also sealed us and gave us the Spirit in our hearts as a down payment. 1 

2 Korintus 2:7

Konteks
2:7 so that now instead 2  you should rather forgive and comfort him. 3  This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair. 4 

2 Korintus 4:14

Konteks
4:14 We do so 5  because we know that the one who raised up Jesus 6  will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence.

2 Korintus 8:18

Konteks
8:18 And we are sending 7  along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel. 8 

2 Korintus 9:7

Konteks
9:7 Each one of you should give 9  just as he has decided in his heart, 10  not reluctantly 11  or under compulsion, 12  because God loves a cheerful giver.

2 Korintus 11:17

Konteks
11:17 What I am saying with this boastful confidence 13  I do not say the way the Lord would. 14  Instead it is, as it were, foolishness.

2 Korintus 11:32

Konteks
11:32 In Damascus, the governor 15  under King Aretas was guarding the city of Damascus 16  in order to arrest 17  me,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:22]  1 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit.”

[1:22]  sn Down payment. The Greek word ἀρραβών (arrabwn) denotes the first payment or first installment of money or goods which serves as a guarantee or pledge for the completion of the transaction. In the NT the term is used only figuratively of the Holy Spirit as the down payment of the blessings promised by God (it occurs later in 2 Cor 5:5, and also in Eph 1:14). In the “already – not yet” scheme of the NT the possession of the Spirit now by believers (“already”) can be viewed as a guarantee that God will give them the balance of the promised blessings in the future (“not yet”).

[2:7]  2 tn Grk “so that on the other hand.”

[2:7]  3 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.

[2:7]  4 tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.

[4:14]  5 tn Grk “speak, because.” A new sentence was started here in the translation, with the words “We do so” supplied to preserve the connection with the preceding statement.

[4:14]  6 tc ‡ Several important witnesses (א C D F G Ψ 1881), as well as the Byzantine text, add κύριον (kurion) here, changing the reading to “the Lord Jesus.” Although the external evidence in favor of the shorter reading is slim, the witnesses are important, early, and diverse (Ì46 B [0243 33] 629 [630] 1175* [1739] pc r sa). Very likely scribes with pietistic motives added the word κύριον, as they were prone to do, thus compounding this title for the Lord.

[8:18]  7 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[8:18]  8 tn Grk “the brother of whom the praise in the gospel [is] throughout all the churches.”

[9:7]  9 tn Or “must do.” The words “of you” and “should give” are not in the Greek text, which literally reads, “Each one just as he has decided in his heart.” The missing words are an ellipsis; these or similar phrases must be supplied for the English reader.

[9:7]  10 tn Or “in his mind.”

[9:7]  11 tn Or “not from regret”; Grk “not out of grief.”

[9:7]  12 tn Or “not out of a sense of duty”; Grk “from necessity.”

[11:17]  13 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).

[11:17]  14 tn Or “say with the Lord’s authority.”

[11:32]  15 tn Grk “ethnarch.”

[11:32]  sn The governor was an official called an ethnarch who was appointed to rule over a particular area or constituency on behalf of a king.

[11:32]  16 tn Grk “the city of the Damascenes.”

[11:32]  17 tn Or “to seize,” “to catch.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA